Lots of love, Lily
Внезапно, опять зарисовка.
***
Возле высокого викторианского окна с тяжелыми рамами холодно: в этой комнате вечно гуляют сквозняки, но как же удобно здесь прятаться от всех, включая матушку и няньку! Вот тут, на подоконнике, за огромным зачехленным зеркалом, в тишине, и только огоньки с рождественской ели, наряженной прямо во дворе, освещают маленькую фигурку.
В пижаме, конечно, быстро замерзнешь. Но что делать, если стоит выйти туда, где свет и целая толпа народу - у родителей прием, и тут же начнется "А кто это у нас тут такой славный?", "Расскажи, хорошо ли ты себя вел, Шерлок?", и самое отвратительное: "Исполните с братом пьесу! Помнится, вы разучивали такую милую, для фортепиано и скрипки, сплошное очарование. Ну не будь букой, душа моя, вот твой инструмент".
Холодно. Мальчик ежится и оглядывается вокруг. Издалека, из самых дальних комнат, убранных к празднику, доносится музыка и голоса.
Изо рта вырывается пар, а от пальчиков, прижатых к стеклу, остаются мокрые отметины.
- Надели бы шарф, мистер Холмс, как есть продрогнете.
Вздрогнув, мальчишка смотрит вниз: старый садовник что-то прячет под елкой, совсем рядом - как черт из табакерки, ей-богу. Смеется, похожий на рождественского деда. По разные стороны стекла - так хочется туда, к нему, но там морозно... Да и окно заперто так крепко, что ни за что не откроешь, разве что вот стекло разбить.
Вероятно, мысли его очень явно отражаются на лице, потому что старик улыбается и говорит:
- Даже не думайте. И вообще, мой вам совет: ступайте оттуда поскорее в свою спальню - что за интерес проболеть все Рождество! Вы уже весь дрожите. Завтра будем лепить снеговика. Только шарф не забудьте!
И на душе уже не так, как было.
Через полчаса, благополучно миновав залу и гостей, Шерлок спит в своей постели и видит во сне елку, украшенную старинными игрушками, а еще - рождественского деда, очень похожего на старого садовника.
***
- Шарф, милый! Ты опять забыл надеть шарф.
Мать стоит у дверей, держа в руках перчатки из тонкой кожи. Майкрофт, разумеется, ждет у машины: давно и полностью собранный, аккуратный до тошноты, и, разумеется, ничего не забывший. Он никогда ничего не забывает.
- Мне не холодно, мама!
Ужасно не хочется надевать колючий кусок шерсти на шею: проехаться до дома этих... как их там... в общем, это совсем рядом, зачем он нужен, этот проклятый шарф? Равно как и эта поездка, тогда как у него, у юного Шерлока Холмса, в маленькой лаборатории в подвале проводится исследование, которое не оставить, ну никак не оставить!
- Без разговоров, милый. Ты легко простужаешься. Надень шарф - через минуту мы выезжаем.
С каждым годом характер младшего становится все хуже, но мать он старается не расстраивать. Он знает, что получается это плохо. Но когда есть возможность...
- Хорошо, мама.
Он ее любит.
Кусок клетчатой шерсти обматывает тонкую шею: Шерлок и правда легко простужается. Через минуту машина отъезжает от ворот их дома, но мать и Майкрофт все равно недовольны: он мог бы взять то, что положено к его костюму, но напялил поверх осеннего пальто простой синий с пестрыми нитками шарф, который подарил ему старый садовник перед тем, как Шерлока отправили в школу, а вернувшись он узнал, что старика больше нет.
- Ладно, - вздыхает брат. - По крайней мере, он произведен в приличном месте.
Если бы мать не сидела между ними...
Мирятся мальчики еще очень нескоро.
читать дальше
***
Возле высокого викторианского окна с тяжелыми рамами холодно: в этой комнате вечно гуляют сквозняки, но как же удобно здесь прятаться от всех, включая матушку и няньку! Вот тут, на подоконнике, за огромным зачехленным зеркалом, в тишине, и только огоньки с рождественской ели, наряженной прямо во дворе, освещают маленькую фигурку.
В пижаме, конечно, быстро замерзнешь. Но что делать, если стоит выйти туда, где свет и целая толпа народу - у родителей прием, и тут же начнется "А кто это у нас тут такой славный?", "Расскажи, хорошо ли ты себя вел, Шерлок?", и самое отвратительное: "Исполните с братом пьесу! Помнится, вы разучивали такую милую, для фортепиано и скрипки, сплошное очарование. Ну не будь букой, душа моя, вот твой инструмент".
Холодно. Мальчик ежится и оглядывается вокруг. Издалека, из самых дальних комнат, убранных к празднику, доносится музыка и голоса.
Изо рта вырывается пар, а от пальчиков, прижатых к стеклу, остаются мокрые отметины.
- Надели бы шарф, мистер Холмс, как есть продрогнете.
Вздрогнув, мальчишка смотрит вниз: старый садовник что-то прячет под елкой, совсем рядом - как черт из табакерки, ей-богу. Смеется, похожий на рождественского деда. По разные стороны стекла - так хочется туда, к нему, но там морозно... Да и окно заперто так крепко, что ни за что не откроешь, разве что вот стекло разбить.
Вероятно, мысли его очень явно отражаются на лице, потому что старик улыбается и говорит:
- Даже не думайте. И вообще, мой вам совет: ступайте оттуда поскорее в свою спальню - что за интерес проболеть все Рождество! Вы уже весь дрожите. Завтра будем лепить снеговика. Только шарф не забудьте!
И на душе уже не так, как было.
Через полчаса, благополучно миновав залу и гостей, Шерлок спит в своей постели и видит во сне елку, украшенную старинными игрушками, а еще - рождественского деда, очень похожего на старого садовника.
***
- Шарф, милый! Ты опять забыл надеть шарф.
Мать стоит у дверей, держа в руках перчатки из тонкой кожи. Майкрофт, разумеется, ждет у машины: давно и полностью собранный, аккуратный до тошноты, и, разумеется, ничего не забывший. Он никогда ничего не забывает.
- Мне не холодно, мама!
Ужасно не хочется надевать колючий кусок шерсти на шею: проехаться до дома этих... как их там... в общем, это совсем рядом, зачем он нужен, этот проклятый шарф? Равно как и эта поездка, тогда как у него, у юного Шерлока Холмса, в маленькой лаборатории в подвале проводится исследование, которое не оставить, ну никак не оставить!
- Без разговоров, милый. Ты легко простужаешься. Надень шарф - через минуту мы выезжаем.
С каждым годом характер младшего становится все хуже, но мать он старается не расстраивать. Он знает, что получается это плохо. Но когда есть возможность...
- Хорошо, мама.
Он ее любит.
Кусок клетчатой шерсти обматывает тонкую шею: Шерлок и правда легко простужается. Через минуту машина отъезжает от ворот их дома, но мать и Майкрофт все равно недовольны: он мог бы взять то, что положено к его костюму, но напялил поверх осеннего пальто простой синий с пестрыми нитками шарф, который подарил ему старый садовник перед тем, как Шерлока отправили в школу, а вернувшись он узнал, что старика больше нет.
- Ладно, - вздыхает брат. - По крайней мере, он произведен в приличном месте.
Если бы мать не сидела между ними...
Мирятся мальчики еще очень нескоро.
читать дальше
Щито?
Получила большое удовольствие от чтения. Спасибо!
Toshi Deyama, спасибо! По сериалу )
Ivry, спасибо! Ну куда же без тебя )