Lots of love, Lily
Вот решила создать список слов, от которых меня выворачивает наизнанку и доводит до мелкой трясучки ![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
Это:
- любимка! Любимкаааааа, любимкалюбимкаЛЮБИМКА, бля! Ненавижу всей душой, откуда оно вообще пошло, слово это?!
- беременюшка (сюда же весь утипусечный жаргон на овуляшко-тему: масики, газики, пузяка/пузявка, запузырить, и иже с ними)
- мужА. "А моя мужа... а мой мужа... мне мужа подарил...". Аааааа!!! (кстати, где там моя мужА? Пойду проверю, как оно работает...)
- лопать. кушать. нямать (блеааааа)
- водонька (при этом "рыбонька" у меня идет на ура. Рядом с ним бодро маршируют шампусик и пивасик, хотя с годами случаются все реже и реже, как-то не приживаются у меня жаргонные словечки, и я, как истинное унылое говно, говорю "рыба", "пиво", "шампанское", ни тебе кокЭтства, ни тебе изюминки...)
- сюда же - видоизмененные псевдоукраинские/псевдорусские словосочетания типа "а як же ж, все буде сделано в лучшем виде!" "я на этой мове не розмовляю" (здесь обычно еще зачем-то вставляют "бачу"), а также пресловутое "житие мое" пополам с обычной речью, образно выражаясь (когда не только "житие мое", но и прочие псевдоцерковнославянские слова, например: "житие мое - сплошная печаль-тоска", "зело долго ехать"), но этот момент обстебали еще в Иванвасиличе: "Какое "житие твое", пес смердящий?". Когда целыми фразами-цитатами ("Упихся зело в престольный праздник, и предста пред очима игумна в скотоподобном виде. Поби он мя за то по хребту крепко посохом, за врата изгна и повелев николиже во обитель не возвращатися" "Я прийшов, тебе нема, підманула-підвела"), тогда нормально.
- нямка, мнямка, нямнямка. Нямисто.
- гульки! "Пойти на гульки" "Мой любимка пошел на гульки" = атомный пиздец.
Ох, ну и "Рашка", конечно. Но это вообще, за пределами что-то. При этом "Раисся" - вполне ок, поскольку чаще употребляется с юмором, а не как "рашка". Впрочем, у меня еще до интернетов был собственный мем: у нас была синяя книга телефонов и адресов, государственная, но печатали ее в конце девяностых где-то у китайцев, и там была куча опечаток, да таких махровых, что ни в сказке сказать, ни пером описать. Но самым главным перлом было следующее:
"Государственное издание йравительства жоссийской ледерации"
))))))
И никакая "Раисся" с этим не сравнится![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
На самом деле этого много, только я сейчас совершенно точно что-то забыла. Делитесь вашим, вспомним вместе
)
Ну и это, я не особенно сноб, моя речь тоже не идеал, разумеется. Выше - просто бесящие лично меня слова.
PS ласковые обращения друг к другу типа "солнышко, заинька" или "такие пупсы" тоже можно писать. У меня такие вещи в ходу постоянно - мы с мужем друг у друга - "солнышко" и "счастье мое", а кота моего зовут Пупсень не только потому, что это было его детское прозвище, а потому что Пупс - он Пупс и есть. Они у меня все - пупсы и зайцы
Но я вполне допускаю, что кого-то такие вещи могут бесить ![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
PPS о, еще в каментах напомнили: "я тя лю", "оч", "нра" (мне эт оч нра), "одел" вместо "надел". "Я тя лю" прощается близким подругам! Я им тогда отвечаю: "я тя то".
Еще бесит "мя". И "ну ква". Причем, "мя" бесит и в качестве этого старотусовочного "мяяяяя!" "мя тебе", "мяу тебе", "ну мяяяяяяя!", и в качестве "мне", "я". Еще "ми". "Ми такая утипусечная" ) "Мрр" - нормально.
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
Это:
- любимка! Любимкаааааа, любимкалюбимкаЛЮБИМКА, бля! Ненавижу всей душой, откуда оно вообще пошло, слово это?!
- беременюшка (сюда же весь утипусечный жаргон на овуляшко-тему: масики, газики, пузяка/пузявка, запузырить, и иже с ними)
- мужА. "А моя мужа... а мой мужа... мне мужа подарил...". Аааааа!!! (кстати, где там моя мужА? Пойду проверю, как оно работает...)
- лопать. кушать. нямать (блеааааа)
- водонька (при этом "рыбонька" у меня идет на ура. Рядом с ним бодро маршируют шампусик и пивасик, хотя с годами случаются все реже и реже, как-то не приживаются у меня жаргонные словечки, и я, как истинное унылое говно, говорю "рыба", "пиво", "шампанское", ни тебе кокЭтства, ни тебе изюминки...)
- сюда же - видоизмененные псевдоукраинские/псевдорусские словосочетания типа "а як же ж, все буде сделано в лучшем виде!" "я на этой мове не розмовляю" (здесь обычно еще зачем-то вставляют "бачу"), а также пресловутое "житие мое" пополам с обычной речью, образно выражаясь (когда не только "житие мое", но и прочие псевдоцерковнославянские слова, например: "житие мое - сплошная печаль-тоска", "зело долго ехать"), но этот момент обстебали еще в Иванвасиличе: "Какое "житие твое", пес смердящий?". Когда целыми фразами-цитатами ("Упихся зело в престольный праздник, и предста пред очима игумна в скотоподобном виде. Поби он мя за то по хребту крепко посохом, за врата изгна и повелев николиже во обитель не возвращатися" "Я прийшов, тебе нема, підманула-підвела"), тогда нормально.
- нямка, мнямка, нямнямка. Нямисто.
- гульки! "Пойти на гульки" "Мой любимка пошел на гульки" = атомный пиздец.
Ох, ну и "Рашка", конечно. Но это вообще, за пределами что-то. При этом "Раисся" - вполне ок, поскольку чаще употребляется с юмором, а не как "рашка". Впрочем, у меня еще до интернетов был собственный мем: у нас была синяя книга телефонов и адресов, государственная, но печатали ее в конце девяностых где-то у китайцев, и там была куча опечаток, да таких махровых, что ни в сказке сказать, ни пером описать. Но самым главным перлом было следующее:
"Государственное издание йравительства жоссийской ледерации"
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
И никакая "Раисся" с этим не сравнится
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
На самом деле этого много, только я сейчас совершенно точно что-то забыла. Делитесь вашим, вспомним вместе
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
Ну и это, я не особенно сноб, моя речь тоже не идеал, разумеется. Выше - просто бесящие лично меня слова.
PS ласковые обращения друг к другу типа "солнышко, заинька" или "такие пупсы" тоже можно писать. У меня такие вещи в ходу постоянно - мы с мужем друг у друга - "солнышко" и "счастье мое", а кота моего зовут Пупсень не только потому, что это было его детское прозвище, а потому что Пупс - он Пупс и есть. Они у меня все - пупсы и зайцы
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
PPS о, еще в каментах напомнили: "я тя лю", "оч", "нра" (мне эт оч нра), "одел" вместо "надел". "Я тя лю" прощается близким подругам! Я им тогда отвечаю: "я тя то".
Еще бесит "мя". И "ну ква". Причем, "мя" бесит и в качестве этого старотусовочного "мяяяяя!" "мя тебе", "мяу тебе", "ну мяяяяяяя!", и в качестве "мне", "я". Еще "ми". "Ми такая утипусечная" ) "Мрр" - нормально.
А я такого давно не видела. На Квенте (эльфятнике) адекватно пишут, а когда неадекватно, приходит кто-то из мастеров и бьют
БиблиейСильмом по голове. А тут.Показали "товарища" Лорду, тот схватился за голову. Особенно доставили "бесцельно бродящие по залу фигуры в темных мантиях" в Малфой-маноре. Вот Малфой - старший-то удивится как из пореалового отпуска вернется.
У нас тоже строгие правила к грамотности и адекватности написания постов, но разве же за всеми уследишь?
просто время планировать надо.
Это точно)
разве же за всеми уследишь?
Грамотность - нет, сама ошибки ляпаю, а адекватность - да. Сама вычитываю все темы, где подшефный Дом пишет, чтобы потом за голову не хвататься)
Привет)))))))))) я тебя поздравляю!!!!!!!!! это так здорово!!!!!!!!!!!
примерно так, это я по-быстрому накидала
и таки да: бокал кофе, рюмка чая )
Ага, вот именно. И меня это бесит!
Остальное все спокойно переношу.
а меня бесят вот какие слова, когда употребляют:
- так-то. в контексте - да все правильно так-то. прям не могууу. деревнядетектед
- у тебя взади. я всегда стараюсь употреблять слово - сзади. а в заде употребляю только в данном контексте)
- одеть. одевают все подряд носки в носки, платья в платья
в общем, бесит меня скорее всего только неграмотное по смыслу и ситуации произношение и написание слов)
Всякие лаффки и чмафки, про которые выше уже писали, тоже бесят.
А ещё нервирует, когда в русском тексте без необходимости встречаются английские слова. Вот ту же Лавинию и подражающих ей я из-за этого читать не могу. Понятно, когда используют иностранное слово, т.к. нет аналогов в русском языке, но если аналог есть — зачем?
всякие мазики, шампусик, пивасики, молочка еще... кремчик...
какули и прочие беременюшки с пузожителями
еще вот хочушки и хотелки
кура, греча, доча и подобные сокращения.
кому как, а мне хочется сразу дать в "литсо"
Кефирная Душа, повсеместность "кушания" да,бесит )))) когда изредка и дома, ласково, тогда норм )
Coco Ch., взади - это что-то совсем уже за гранью )))))
miraizo, я у Лавинии уже стопицот лет не была, даже не знаю, что и как она сейчас пишет. Но тогда ужасно бесило ))
solmy, ох, хотелки и человечки - таки да)
darth_morien, я слово "груди" терпеть не могу )) такие сразу... груууууди представляются )))
iriya_li, ога ) тоже не люблю. А вот "Ленчик, Ольчик, Ирчик" - нормально вот лично мне.
мне хочется за это бить, сильно и больно.
))
"Катюшь", "Танюшь" и прочее "юшь"
И "от души". Прямо не могу, трясучка начинается
Не, я от души люблю )
Мне когда пишут обращаясь "Дашь" (Я Даша) всегда отвечаю "Не дам.".))